Author Archives: Zelda Kahan Newman

another recent poem

The following jpeg image is another (relatively) recent poem, one that has not yet been published. In it, the poet slyly complains that she cannot possibly use a walking cane because the (wood of the) cane is yet older than … Continue reading

Posted in Uncategorized | 1 Comment

one of the poet’s new(er) poems

The poem below, entitled “Arum dem refreyn”, “About that refrain”, is another one of Basman Ben-Haim’s musings on the nature of time. This is a subject that has preoccupied her over the years; this poem is only one of many … Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment

French and English translations of the poetry of Rivka Basman Ben-Haim

The French-language poet and translator, Sabine Huynh has put on the Internet her own translations of Basman Ben-Haim’s poetry alongside my English translations. This is the link to her site: https://www.terreaciel.net/Rivka-Basman-Ben-Hayim-traduite-par-Zelda-Kahan-Newman-anglais-et-Sabine-Huynh#.WbmOxLIjHIU  

Posted in Uncategorized | Comments Off on French and English translations of the poetry of Rivka Basman Ben-Haim

The Thirteenth Hour

2016 saw the publication of yet another dual-language collection of Basman Ben-Haim’s poetry.  This time it was a Yiddish-English collection entitled, “The Thirteenth Hour”. The book’s publisher is MayApple Press, and the English translations are mine. The title of the … Continue reading

Posted in Uncategorized | Comments Off on The Thirteenth Hour

The Smile of a Tree

The Smile of a Tree In 2016, Rivka Basman Ben-Haim put out a dual-language, Yiddish-Hebrew book entitled Der Shmeykhl fun a Boym,  The Smile of a Tree. Its Hebrew translators were Hamutal Bar Yosef, Yehudah Gur-Aryeh, Asher Gal, Roy Greenvald, Benny … Continue reading

Posted in Uncategorized | Comments Off on The Smile of a Tree

Rivka Basman Reciting “Vayskayt”

a vayskayt for blog Rivka Basman Ben- Haim delighted in Kadya Molodowsky’s poetry when she herself was a schoolgirl in pre-WWII Lithuania.  After WWII,  when Molodowsky edited a collection of poems on the Holocaust (entitled Lider Fun Khurbn, Poems of/from … Continue reading

Posted in Uncategorized | Comments Off on Rivka Basman Reciting “Vayskayt”

Clarification: I have (most unwittingly) done the poet a dis-service by labeling her a “holocaust survivor”. While there is no doubt that Rivka Basman Ben-Haim is a holocaust survivor, and that this experience lurks under the surface at all times, it does not  and should … Continue reading

Posted on by Zelda Kahan Newman | 1 Comment

Rivka Basman’s eulogy for her husband

Rivka Basman Ben-Hayim’s eulogy for her husband

Posted in Uncategorized | 4 Comments

Mula Ben-Haim and Rivka Basman

Mula Ben-Haim and Rivka Basman

Posted in Uncategorized | Comments Off on Mula Ben-Haim and Rivka Basman

English translations of Basman Ben-Hayim’s poetry

I have translated some of the poems that the poet recites on this blog. In time, I will post them. Meantime, all translations of Basman Ben-Hayim’s poems are most welcome. If there are other translations not mentioned here, please feel … Continue reading

Posted in Uncategorized | Comments Off on English translations of Basman Ben-Hayim’s poetry